contre sens de traduction

Des bugs lors de votre visite, des suggestions, critiques, commentaires... Faites-en nous part !

Modérateur: Aurors

contre sens de traduction

Messagepar Edalyn » 04 Juin 2008, 13:56

Bonjour.
Je voudrais juste signaler une erreur, certes minime, mais une erreur tout de même. Dans la page sur la maison Serpentard, vous parlez de la salle commune comme d'un donjon, hors, il ressemble à un cachot. Vous avez sans doute fait un contre sens avec le mot anglais "dungeon" qui signifie cachot et non donjon.
Avatar de l’utilisateur
Edalyn
Moldu(e)
 
Messages: 1
Inscription: 04 Juin 2008, 13:31

Messagepar p.express » 04 Juin 2008, 15:35

Merci Edalyn pour cette remarque judicieuse, il y a en effet une erreur. Les rédacteurs la répareront dès qu'ils auront le temps.
Lupin - Très bien, Neville, dit le professeur. Pour commencer, quelle est la chose qui vous fait le plus peur au monde ? _Le professeur Rogue.
Avatar de l’utilisateur
p.express
Auror retraité(e)
 
Messages: 1948
Inscription: 13 Mar 2006, 02:57
Localisation: Un peu plus souvent ici que là-bas

Messagepar john116 » 05 Juin 2008, 07:21

Rien ne t'empêche de te présenter pour autant Edalyn ;)
Avatar de l’utilisateur
john116
Professeur
 
Messages: 607
Inscription: 21 Nov 2007, 13:31

Messagepar Klow » 06 Juin 2008, 17:10

C'est vrai, c'est une erreur (qu'on ne ferait plus aujourd'hui). Je corrige!
Avatar de l’utilisateur
Klow
Ministre de la Magie
 
Messages: 878
Inscription: 28 Aoû 2004, 20:33
Localisation: Belgique


Retourner vers L'Encyclopédie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

cron