Créature Magiques

Pour discuter des livres, anciens et à venir, et le reste.

Modérateur: Aurors

Créature Magiques

Messagepar Caliméro » 29 Juil 2008, 16:41

Bonjour @ tous & @ toutes !

Je post ici, une étymologie sur les Créature Magiques [Magical Creatures], qui grouillent dans le Harry's Wondrous World [Monde Merveilleux d'Harry], je l'avais déjà posté auparavant, mais @banker, m'a demandé de le placer dans le bon Topic, donc je l'ai déplacé ici !!!

:arrow:Créature Magiques [Magical Creatures]

Mooncalf [Veaudelune] : est un terme anciennement attribuée à l’avorton d'une vache ou d'autres animaux de ferme, et parfois aussi à celle d'un humain. Le terme est né d’après une conviction largement répandue autrefois, présent dans de nombreuses traditions folkloriques européennes, que ces créatures mal-formés étaient le produit de la sinistre influence de la Lune sur le développement du fœtus.

Dirico [Diricawl] : "Diricawl" - "dire" (angl.) = "atroce, terrible, affreux, horrible, sinistre, épouvantable" + "cawl" (Gallois) = "Ragoût Gallois" [Lien : Le Cawl], mais aussi "en désordre, en pêle-mêle, en vrac" - "cawl" (Gallois) - correspond au "broth" (angl.) = "Sorte de consommé, bouillon". "Diricawl" - Phonétiquement "Do you recall ?"= "Vous vous souvenez ? / Vous rappelez-vous ?". "Dodo" (Argot Portugais) = "le Balourd" - "Dodo" (Portugais) = "Dronte" ((Mot Néerlandais, d'un mot Mauricien), synonyme de "Dodo").

Doxy (fée mordeuse) : "Doxy" - "doxy" (Argot) = "Poule (surnom pour un femme), prostituée, maîtresse (femme volage)". "Doxy" - "docke" (gaélique) = "la Poupée, une Femme attrayante". "Doxy" - "dox" (vieil angl.) = "sombre, sinistre, lugubre".

Dragon :
  • Magyar à Pointes [Hungarian Horntail] : "Hungarian Horntail" - "horn" (angl.) = "la Corne" + "tail" (angl.) = "la Queue" - "horntail" (angl.) = "Guépe des Bois Géantes ou Siricidée" ((Urocerus gigas), certaines peuvent même atteindre les 4 cm) [Liens : Horntail or Wood Wasp, sur Wikipédia (anglais) & Les Suricidées]. "Hungarian" (angl.) = "Hongrois(oise)".
  • Norvégien à Crêtes [Norwegian Ridgeback] : "Norwegian Ridgeback" - "Rhodesian Ridgeback ou Chien de Rhodésie" (Chien de Chasse élevé en Afrique du Sud) [Lien : Rhodesian Ridgeback ou Chien de Rhodésie, sur Wikipédia (français)]. "Ridgeback" = "ridge" (angl.) = "la Crête" + "back" (angl.) = "le Dos", littéralement "Ridgeback" signifie "avoir une crête dorsale". "Norwegian" (angl.) = "Norvégien(ienne)".
  • Pansedefer Ukrainien [Ukrainian Ironbelly] : "Ironbelly" = "iron" (angl.) = "Fer" + "belly" (angl.) = "ventre, poitrine, bedaine, panse", mais aussi "gonfler, enfler, se gonfler, s'enfler". "Ukrainian" (angl.) = "Ukrainien(e)".
Fléreur [Kneazle] : "Kneazle" - "c" - "cat" (angl.) = "Chat" + "néasian" (vieil angl.) = "découvrir, faire des recherches, rechercher l'ennemi / l'intrus", mais aussi "avoir de mauvaises intentions, attaquer, affecter, entamer". Dans la version française, "Fléreur" - "Flaireur" (français) = "Celui qui flaire" - "flair" (français) = "clairvoyance, discernement, intuition".

Goule [Ghoul] : "Ghoul" (angl.) - "ghul" (arabe et perse) = "Démon/Créature/Calamité du folklore Arabe et Perse (Qui peut à volonté changer son apparence) [Lien : Goule, sur Wikipédia (français)]. "Ghoul" - "ghoul" (angl.) = Synonyme de "Pilleur de Tombe" et aussi de "Amateur de Macabre".

Grapcorne [Graphorn] : "Graphorn" - "graip" (gaélique) = "la Fourche à Fumier" + "horn" (angl.) = "la Corne".

Jobarbille [Jobberknoll] : "Jobberknoll" = "job" (angl.) = "le Job, le Travail, l'Emploi" - "Job" (angl.) = "avoir une patience à toute épreuve", mais aussi "être pauvre comme Job (Personnage Biblique)" + "knoll" (britannique) = "Sonner" (être en contact avec des glas) - "knoll" (angl.) = "Mamelon, tertre, monticule, butte". "Jobberknoll" = "jabber" (angl.) = "jacasser, caqueter, bredouiller, bafouiller, baragouiner, bredouiller, psalmodier" + "knoll" (britannique) = "Sonner" (être en contact avec des glas) - "knoll" (angl.) = "Mamelon, tertre, monticule, butte". Dans la version française, "Jobarbille" - "Jobar" - "Jobard" (argot français) = "Personne crédule, qui se laisse duper" + "bille" (français familier) = "visage".

Kelpy [Kelpie] : "Kelpie" - "kelp" (angl.) = "Varech" ((du vieux Norrois (Scandinavie) "vàgrek", qui signifie "épave") Qui est l'ensemble des algues laissées par le retrait de la marée et récoltées à marée basse sur les rivage. (Le varech, appelé "goémon" en Normandie et en Bretagne, sert à amender les terre sablonneuses, et fournit de l'iode et de la soude)) [Petit Larousse 2007]

Licheur [Nogtail] : "Nogtail" - "gnaw tail" = "gnaw" (angl.) = "Ronger, être ronger (par le chagrin), être tenailler (par la faim) + "tail" = "la Queue". "Nogtail" - "nag" (angl.) = "Houspiller, harceler", mais aussi "ronger, travailler, tourmenter" et "douleur (dans le cou)". Dans la version française, "Licheur" - "leikhên" (grec) = "qui lèche, sucer, téter, suçoter".

Moremplis [Lethifold] (appelé aussi "living shroud" ("suaire vivant") : "Lethifold" provient du latin "lethum", dérivé de "letum", "mort". (NSOED) - "lethal" (angl.) = "Mort, donnant la Mort" + "fold" (angl.) = "Plier, le pli (dans un tissu)", mais aussi "fermer (ses porte)". Dans la version française, "Moremplis" - "Mor" - "mort" (français) = "décès, cadavre" + "en" + "plis" (français) = "pli, fronce, recoin".

Nundu : Dans la Mythologie Bantu/Bantous, en Afrique, le Nundu est une Créature Démoniaque de la forme d'un félidé, et qui est mangeur d'Homme.

Pitiponk [Hinkypunk] : "Hinkypunk" - "Hinky Punk" est une Créature du folklore du Somerset, du Devon, et de d'autres régions du Royaume-Uni, aussi appelé "Homme-Lanterne" ou "Will o' the Wisp" (angl.) = "Feu Follet, Farfadet" (Phénomène lumineux (du méthane s'enflammant) dans les marécages qui attirent le passant hors du chemin) [Lien : Feu Follet, sur Wikipédia (français)]. Dans la version française, "Pitiponk" - "Piti" -"piti" - Déformation en langage enfantin pour "petit" + "ponk" - Francisation de "punk".

Runespoor : "Runespoor" - "rune" (germanique) = "Signe graphique", mais aussi "incantation, magie" + "spoor" (angl.) = "la Trace, piste (empruntes), voie, file, chemin". La forme du corps du "Runespoor", correspond à la "Rune Algiz" (Symbolisant la Protection, le Bouclier) [Liens : Algiz, sur Wikipédia (français)] & Représentation de la Rune Algiz, sur Wikipédia (français)].

Sombral [Thestral] : "Thestral" - "thester" = "sombre, sinistre, lugubre" + "spectral" (angl.) = "fantomatique, fantôme, spectre". "Thestral" - "ther-" - "therion" (grec) = "l'Animal sauvage" + "astral" (latin) = "Relatif aux Astres (Planètes, Étoile)". Dans la version française, "Sombral" - "Sombr" - "subumbrare" (bas-latin) = "Ombrager, mêler de noir, meurtrir, cotir, taler, peiner, tourmenter" + "astral" (latin) = "Relatif aux Astres (Planètes, Étoile)".

Scroutt à Pétard [Blast-Ended Skrewt] : "Blast-Ended Skrewts" - "blast" (angl.) = "Explosion" + "end" (angl.). = "la Fin" + "skrewt" - "screwed" (angl.) = "vissé, serré", mais aussi "déformé, bousillé". "skrewt" - "Scorpion + Newt" (angl.) = "Scorpion + Triton" (dans le sens d'accouplement, ou de modification génétique).

Nargole [Nargle] : "nargle" (argot angl.) = "une personne ennuyeuse, ennuyante", mais aussi "la terminaison d'un nerf"

Acromentula : Le nom vient du latin "acro", qui veut dire "plus élevé" ou "extrême", avec "-antula" dans le mot "tarantula", une grande araignée. Par conséquent, le nom peut être interprété comme «extrême araignée».

Pygmy Puff [Boursouflet] : Le terme "pygmy" est un diminutif provenant du grec "Pygmaioi", via le latin "Pygmaei" (sing. "Pygmaeus"), qui est une mesure de longueur correspondant à la distance entre le coude et le jarret. (Voir également le grec "pechua" ("πεχυα")). Dans la mythologie grecque, le mot décrit une tribu de nains, d'abord décrite par Homère, et la réputation de vivre en Ethiopie. "Puff" signifie en anglais "bourrasque, bouffé, soufflé, haleté". "Pygmy Puff" sont des petits oiseaux d’Amérique du Nord et d’Afrique Centrale. "puff" signifie en anglais "bourrasque, bouffé, soufflé, haleté" - "puff" (angl.) = "duveteux + doux + rond".

Puffskein [Boursouf] : "puff" signifie en anglais "bourrasque, bouffé, soufflé, haleté" - "puff" (angl.) = "duveteux + doux + rond" + "skein" (angl.) = "l'écheveau, pelote".

Boullu [Plimpy] : "Plim" est en anglais un mot de dialecte signifiant "devenir potelé", c'est une forme dérivé de "plum" + "impish" (angl.) = "malin, espiègle". (NSOED)

Billywig : "billy" (argot) = nom du "Sulfate d'Amphétamine" + "wig" - "wicga" (vieil angl.) = "coléoptère, insecte".

Erumpent [Éruptif] : adjectif anglais qui signifie "entrer en éruption, faire éruption, exploser (en parlant des graines, des spores des fleurs)" (Botanique) – "Éruptif" terme français synonyme de "magmatique, fréquemment utilisé pour qualifier les roches volcaniques, aussi bien que les roches grenues, de profondeur, ce qui peut sembler, à juste titre, impropre".

Chien de chasse albinos [Albino bloodhound] : "bloodhound" est l’autre nom que l’on donne à la race de chiens appelée "Chien de St Hubert". Mais en anglais, "bloodhound" signifie "chien de chasse, limier".

Cerbère [Hellhound] : "hellhound" est un terme anglais que l’on utilise pour désigner "le chien de l’Enfer, comme le Cerbère" ; mais aussi pour désigner "un démon, une personne maléfique, un suppôt de Satan"

Croup [Crup] : en v.o., "crup" terme anglais signifiant "croupe, la croupe du cheval" mais il signifie aussi "court, cassant" – En v.f., "croup" en anglais signifie "croupe, la croupe du cheval"

Ciseburine [Chizpurfle] (AF) : "chiz" - "chisel" = "ciseau" + "purfle" (en anglais) = "orner (avec ornements, marqueterie) décorer". Dans la version française, "Ciseburine" - "Cise" - "ciseau" (français) = "poinçon, gouge, cisaille, burin" + "burine" - "buriné" (français) = "gravé, poinçonné, marqué, sculpté"

Grinchebourdon [Glumbumble] : "Glumbumble" est formé du mot "glum" terme anglais signifiant "morose, grincheux" + le mot "bumble" qui quant à lui, est un diminutif du mot "bumble-bee" qui signifie "bourdon".

Clabbert : 1 "claban" (Gallois) = "partie supérieure de la tête, la tête". "berth" (Gallois) = "superbe". 2 "clabber" (en anglais) = "lait caillé, coaguler".

Fangieux [Dugbog] : en v.o., "Dugbog" est formé du mot "dug" terme anglais signifiant "creusé" + le mot "bog" qui quant à lui signifie "marais, tourbière". Dans la version française, "Fangieux" - "fangeux" (français) = "Plein de fange", mais aussi "abject, méprisable" - "fange" (français) = "boue épaisse, immondice, bourbe".

Hippogriffe [Hippogrif] : (de l'italien ippogrifo) nom tiré du grec ancien ἵππος / híppos, cheval, et de l'italien grifo, « griffon ».

Horglup [Horklump] : "Horh" (angl.) = saleté, la pollution "Clump" (angl.) = "motte, touffe".

Serpencendre [Ashwinder] : Tout simplement, "ash" ["cendres"] (le résidu de l'incendie) et "winder" (comme dans "sidewinder", un serpent qui se déplace latéralement). Un serpent qui se déplace à partir de cendres.

Demiguise : "Demi" signifie "partiellement / moitié". "Guise" signifie "aspect extérieur". Le nom de cette créature est probablement un subterfuge, dans le sens de "déguiser", qui consiste à dissimuler son identité.

Erkling : Il s'agit d'un tronçon précis. "Erk" est similaire au "irk" (gaélique), qui signifie "irriter". "-Ling" est un suffixe informel utilisé pour les jeunes créatures, par exemple "duckling" ["caneton"]. Par conséquent, un erkling est quelque chose qui irrite les jeunes.

Focifère [Fwooper] : "Woop" (en anglais) = espèce de "gueulard" (vieil angl.) = "crier, hurler, pleurer, se lamenter" - "Whooper swan" = "chant du cygne". "Fwoop!" (Phonet.) = "bruit de battement d'aile de disparition, de crever (comme une bulle de savon)".

Noueux [Knarl] : "Knarl" se prononce de la même façon que "to gnarl", qui signifie "noueux, rendre noueux,devenir noueux, plier, tordre, gronder, broncher, montrer les dents". Cela a sans doute à voir avec sa nature destructrice du fait de sa faculté à tordre, déformé se qui l’entoure, sous l’effet de la colère.

Murlap [Murtlap] : L'anagramme de "Rat" (en anglais) = "rat" + "lump" (en anglais) = morceaux, bosse, tuméfaction anormale, grosseur (Cyclopterus lumpus).

Moke : "Moko" est le Dieu Lézard Polynésien.

Povrebine [Pogrebin] : "Pogrebenie" (Russe) = "enterrement".

Spectre de la Mort [Banshee] : Banshee est le terme anglais dérivé du gaélique Bean Si (Irlande) ou Bean Sith (Écosse) signifiant « femme du Sidhe » (le Sidhe désigne un tertre, une colline, lieux généralement réputés pour être la demeure des fées). C’est ainsi que l’on trouve aussi l’appellation Bean Sidhe. Il existe d’autres appellations selon les pays, puis selon les régions où l’on trouve ces créatures : Angleterre: Banshee Irlande : Bean Si, Bean Chaointe, Badhbh Écosse : Bean Nighe (la laveuse du gué), Bean Sith, Caointeach (la pleureuse). Bretagne : Kannerezed-noz (les lavandières de la nuit). Pays de Galles : Cyhyraeth, Gwrach y Rhibyn

Tébo [Tebo] : "Tebo" = "nain démoniaque de la mythologie des Bakongo (Kongo)". "Tebo" = "revenants, des cadavres qui se camoufle" (Ouest du Zaïre)

Veracrasse [Flobberworm] : en v.o., "Flobberworm" est formé du mot "flobber" terme anglais signifiant "gros paresseux, crasseux", "flabby" (angl.) = "mou, faible", "flob" (argot anglais) = "mollard" (mot d'argot français pour "crachat, salive") + le mot "worm" quant à lui, signifie "ver".

Verlieu [Lobalug] : "Lobalug - "lobate" (en anglais) = "lobe (de l’oreille)" + "lug", "lugworm" ou "lobworm" (en anglais) = "ver marins (Arenicola marina), souvent utilisé comme appât pour la pêche".
The poet Lewis Allan (aka Abel Meeropol) wrote: "Southern trees bear a strange fruit
Blood on the leaves and blood at the root
Black body swinging in the Southern breeze
Strange fruit hanging from the poplar trees [...]"
Avatar de l’utilisateur
Caliméro
Préfet(e)-en-chef
 
Messages: 497
Inscription: 04 Juil 2008, 12:56
Localisation: "Une chose me laisse perplexe : Est-ce moi ou les autres qui sont fous ?" Albert Einstein

Messagepar Caliméro » 18 Juil 2010, 14:59

Bonjour,

en surfant sur le net, j'ai trouvé quelque chose ! Oui, en effet, au grand miracle on peut trouver quelque chose sur le Net ^^ ! Pour qui, je vous prend ? ^^ Enfin, bref ! J'ai trouvé qu'en anglais, le Horntail (du Hungarian Horntail => Le Magyar à Pointes) est en français le Sirex Géant : de la famille des , il s'agit d'un insecte de l'ordre des hyménoptères, dont la larve ronge le bois en creusant des galeries dans diverses espèces d'arbres, ainsi que dans le bois abattu et dans les charpentes. Il est présent dans toute l'Eurasie tempérée => Image !

Bizarre, non ? Hormis les couleurs utilisées dans le film pour ce dragon qui sont à peu près pareilles... je ne vois pas trop la ressemblance !

Bisous & @ bientôt !
The poet Lewis Allan (aka Abel Meeropol) wrote: "Southern trees bear a strange fruit
Blood on the leaves and blood at the root
Black body swinging in the Southern breeze
Strange fruit hanging from the poplar trees [...]"
Avatar de l’utilisateur
Caliméro
Préfet(e)-en-chef
 
Messages: 497
Inscription: 04 Juil 2008, 12:56
Localisation: "Une chose me laisse perplexe : Est-ce moi ou les autres qui sont fous ?" Albert Einstein

question sur JEU ps 1

Messagepar Françoise » 09 Aoû 2012, 07:13

BONJOUR

un ami de facebook me pose une colle sur des papillons que Hagrid élève et qu'il faut trouver dans le jeu sur PS 1 du HP 1 ! j'ai cherché dans le livre de l'EHP puis au bestiaire, cela ne me dit rien du tout...

quand j'y penses en tapant mon texte, Hagrid n'était pas professeur des créatures magiques au tome 1 ! encore une fantaisie du créateur des jeux....

quelqu'un peut il voir si cela existe ces papillons au tome 1 ? MERCI
Avatar de l’utilisateur
Françoise
Directeur/Directrice
 
Messages: 1700
Inscription: 08 Fév 2007, 18:33
Localisation: salle commune de Gryffondor

Messagepar Améthyste » 02 Sep 2012, 13:50

Cela n'existe pas!
Animagus déclaré (rouge-gorge)

Batteur dans l'équipe de Serdaigle.

Image
Avatar de l’utilisateur
Améthyste
Langue de Plume
 
Messages: 65
Inscription: 25 Aoû 2012, 19:05
Localisation: Pré-au-lard


Retourner vers La bibliothèque de Poudlard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités